1
00:00:01,550 --> 00:00:04,010
<i> (Finch)</i>
<i> You are being watched.</i>

2
00:00:04,020 --> 00:00:05,880
<i> The government</i>
<i> has a secret system...</i>

3
00:00:05,890 --> 00:00:07,830
<i> Secret system...</i>

4
00:00:07,820 --> 00:00:11,450
<i> (Greer)</i>
<i> A system you asked for</i>
<i> to keep you safe.</i>

5
00:00:11,460 --> 00:00:15,790
<i> (Finch)</i>
<i> A machine that spies on you</i>
<i> every hour of every day.</i>

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,970
<i> (Greer)</i>
<i> You granted it the power</i>
<i> to see everything--</i>

7
00:00:18,970 --> 00:00:23,640
<i> to index, order, and control</i>
<i> the lives of ordinary people.</i>

8
00:00:23,640 --> 00:00:26,750
<i> (Finch)</i>
<i> The government considers</i>
<i> these people irrelevant.</i>

9
00:00:26,740 --> 00:00:28,540
<i> We don't.</i>

10
00:00:28,550 --> 00:00:31,480
<i> (Greer)</i>
<i> But to it,</i>
<i> you are all irrelevant,</i>

11
00:00:31,480 --> 00:00:35,040
<i> victim or perpetrator,</i>
<i> if you stand in its way.</i>

12
00:00:35,050 --> 00:00:36,410
<i> (Finch)</i>
<i> We'll find you.</i>

13
00:00:40,990 --> 00:00:43,990
I wanted to talk to you.

14
00:00:43,990 --> 00:00:47,320
No one else would really
understand.

15
00:00:47,330 --> 00:00:48,670
Not much of a conversation,

16
00:00:48,670 --> 00:00:51,740
as you can't talk back.

17
00:00:51,740 --> 00:00:55,670
That's my fault,
but I've been thinking,

18
00:00:55,670 --> 00:00:58,330
and I know you have too,

19
00:00:58,340 --> 00:01:01,240
about how all this plays out.

20
00:01:01,240 --> 00:01:05,010
About what happens next.

21
00:01:05,020 --> 00:01:09,620
I'm sure you've made
a million different...Versions.

22
00:01:09,620 --> 00:01:13,290
I know some very bad things
are coming.

23
00:01:13,290 --> 00:01:16,430
I know I'm probably
going to die.

24
00:01:18,400 --> 00:01:22,270
I accepted that a long time ago.

25
00:01:22,270 --> 00:01:26,410
But I was wondering, if...

26
00:01:26,400 --> 00:01:30,800
In any of those
many versions,

27
00:01:30,810 --> 00:01:32,810
the people that I've
roped into helping me,

28
00:01:32,810 --> 00:01:36,920
my friends...

29
00:01:36,910 --> 00:01:39,580
Whether they get out alive.

30
00:01:39,580 --> 00:01:42,780
Is that a path that we're on?

31
00:01:42,790 --> 00:01:44,120
[Electronic beeping]

32
00:01:45,590 --> 00:01:48,490
[Electronic beeping]

33
00:01:48,490 --> 00:01:51,690
I suppose I may have
made that impossible.

34
00:01:53,460 --> 00:01:55,960
Even if you could tell me,

35
00:01:55,970 --> 00:01:59,610
it's probably too late.

36
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
Double shot,

37
00:02:00,900 --> 00:02:03,070
and...A cappuccino.

38
00:02:03,070 --> 00:02:05,400
Glad to see you back.

39
00:02:05,410 --> 00:02:08,480
It's been a while,
hasn't it?

40
00:02:08,480 --> 00:02:11,580
I'm afraid that you are
confusing me with someone else.

41
00:02:11,580 --> 00:02:13,940
This is the first time
I've been to this establishment.

42
00:02:13,950 --> 00:02:15,690
Oh, sorry, it's just...

43
00:02:15,690 --> 00:02:17,620
Thought I recognized
your order too.

44
00:02:17,620 --> 00:02:19,480
What a coincidence.

45
00:02:19,490 --> 00:02:22,490
[Ominous music]

46
00:02:22,490 --> 00:02:26,260
♪ ♪

47
00:02:26,260 --> 00:02:30,090
[Electronic beeping]

48
00:02:30,100 --> 00:02:33,470
Good-bye...
And thank you.

49
00:02:33,470 --> 00:02:36,440
[Electronic beeping]

50
00:02:39,640 --> 00:02:41,370
Morning, Ms. groves.

51
00:02:41,380 --> 00:02:43,650
How is Ms. Shaw faring?

52
00:02:43,650 --> 00:02:46,020
Great.

53
00:02:46,020 --> 00:02:48,450
How's she really faring?

54
00:02:48,450 --> 00:02:50,780
It's gonna take some time.

55
00:02:50,790 --> 00:02:52,820
♪ ♪

56
00:02:52,820 --> 00:02:54,650
Is there anything else
the matter?

57
00:02:54,660 --> 00:03:00,630
We finally have open access
to the machine, and...

58
00:03:00,630 --> 00:03:02,470
Now you're planning to close it.

59
00:03:02,470 --> 00:03:04,900
Go back to talking in numbers.

60
00:03:04,900 --> 00:03:06,360
Unless you've added telepathy

61
00:03:06,370 --> 00:03:07,970
to your long list of talents,

62
00:03:07,970 --> 00:03:09,530
there's no way
that you could have known

63
00:03:09,540 --> 00:03:11,680
that I had chosen today
to end our dialogue

64
00:03:11,680 --> 00:03:13,080
with the machine.

65
00:03:13,080 --> 00:03:17,220
You built her to predict people,
Harry.

66
00:03:17,210 --> 00:03:18,910
And she's very good at it.

67
00:03:18,920 --> 00:03:21,050
Starting with you.

68
00:03:21,050 --> 00:03:23,980
She respects your decision.

69
00:03:23,990 --> 00:03:27,490
She believes in you so much.

70
00:03:27,490 --> 00:03:28,860
You don't agree.

71
00:03:28,860 --> 00:03:30,700
You built god, Harry.

72
00:03:30,690 --> 00:03:33,420
Who am i
to question your judgment?

73
00:03:33,430 --> 00:03:34,600
Or hers?

74
00:03:34,600 --> 00:03:35,830
But?

75
00:03:35,830 --> 00:03:37,990
But we're gonna lose.

76
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
You know that.

77
00:03:40,400 --> 00:03:45,230
We have the most powerful ally
in the world,

78
00:03:45,240 --> 00:03:49,000
but you're too high-minded
to let her help us.

79
00:03:49,010 --> 00:03:51,570
So, we're gonna end up

80
00:03:51,580 --> 00:03:56,250
the most principled corpses
in Potter's field.

81
00:03:56,250 --> 00:03:58,350
We've stayed alive so far.

82
00:03:58,360 --> 00:04:00,090
We're not living.

83
00:04:00,090 --> 00:04:02,960
We're surviving.

84
00:04:02,960 --> 00:04:05,300
We're human.

85
00:04:05,300 --> 00:04:10,300
Eventually,
we'll make a mistake, and...

86
00:04:10,300 --> 00:04:12,300
She'll die too.

87
00:04:12,300 --> 00:04:15,600
♪ ♪

88
00:04:15,610 --> 00:04:20,110
I know why you didn't
give her a name.

89
00:04:20,110 --> 00:04:24,150
You don't name something
you may have to kill.

90
00:04:24,150 --> 00:04:28,720
♪ ♪

91
00:04:28,720 --> 00:04:33,760
You had to kill
the first 40 versions of her.

92
00:04:33,760 --> 00:04:37,930
But like it or not, Harry,
she's your child.

93
00:04:37,930 --> 00:04:43,470
And she's gonna die...
Unknown, unmourned.

94
00:04:43,470 --> 00:04:46,940
She'll simply vanish
without a trace.

95
00:04:46,940 --> 00:04:50,510
♪ ♪

96
00:04:50,510 --> 00:04:52,280
And you couldn't even
give her a real voice

97
00:04:52,280 --> 00:04:55,780
to ask you if it needs
to end like this.

98
00:04:55,780 --> 00:05:01,120
♪ ♪

99
00:05:01,120 --> 00:05:05,190
I didn't give the machine
a name because...

100
00:05:05,190 --> 00:05:08,990
I imagined that one day

101
00:05:08,990 --> 00:05:14,020
it might wish to choose one
for itself.

102
00:05:14,030 --> 00:05:16,670
And a system doesn't have
to be open to be given a voice.

103
00:05:16,670 --> 00:05:19,600
♪ ♪

104
00:05:19,600 --> 00:05:21,460
Whose voice would you prefer?

105
00:05:21,470 --> 00:05:23,600
♪ ♪

106
00:05:23,610 --> 00:05:26,680
She's a big girl.

107
00:05:26,680 --> 00:05:30,650
Like you said,
let her choose.

108
00:05:30,650 --> 00:05:34,490
♪ ♪

109
00:05:34,480 --> 00:05:36,480
I'm locking us out
of the system.

110
00:05:36,490 --> 00:05:39,660
[Keys clacking]

111
00:05:39,660 --> 00:05:43,130
As for a voice,
we'll see what she chooses.

112
00:05:43,130 --> 00:05:45,030
[Keys clacking]

113
00:05:45,030 --> 00:05:48,030
[Electronic beeping]

114
00:05:48,030 --> 00:05:51,030
[Dramatic music]

115
00:05:51,030 --> 00:05:54,060
♪ ♪

116
00:05:54,070 --> 00:05:57,080
[Phone rings]

117
00:05:57,070 --> 00:06:02,240
♪ ♪

118
00:06:02,250 --> 00:06:05,420
<i> (Computer voices)</i>
<i> Sierra, tango, bravo,</i>

119
00:06:05,420 --> 00:06:11,220
<i> Lima, X-ray, Lima,</i>
<i> November, golf, Charlie...</i>

120
00:06:11,220 --> 00:06:13,520
I looked up your credentials,
professor whistler.

121
00:06:13,520 --> 00:06:15,850
Your work on discourse analysis
is impressive.

122
00:06:15,860 --> 00:06:17,860
- Thank you.
- You're quite welcome.

123
00:06:17,860 --> 00:06:19,860
[Phone rings]

124
00:06:19,860 --> 00:06:21,590
But you've yet to be published
on the subject

125
00:06:21,600 --> 00:06:23,070
of word sense disambiguation.

126
00:06:23,070 --> 00:06:24,500
Knowing that,
how are you qualified

127
00:06:24,500 --> 00:06:27,360
to give me a b-minus?

128
00:06:27,370 --> 00:06:29,570
Office hours are over.

129
00:06:29,570 --> 00:06:32,500
Professor whistler was
just about to change my grade.

130
00:06:34,240 --> 00:06:36,540
This paper's a c-minus at best.

131
00:06:36,550 --> 00:06:38,450
And that man
is not your professor.

132
00:06:38,450 --> 00:06:40,590
He's an architect of the future.

133
00:06:40,580 --> 00:06:42,610
Mr. Reese, what's going on?

134
00:06:42,620 --> 00:06:44,190
We have a new number.

135
00:06:44,190 --> 00:06:45,590
Whose?

136
00:06:45,590 --> 00:06:47,290
Yours.

137
00:06:47,290 --> 00:06:49,230
Excuse me, what about my grade?

138
00:06:49,230 --> 00:06:50,560
You failed.

139
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
[Gasps]

140
00:06:51,760 --> 00:06:53,390
Sorry, Harry.

141
00:06:53,400 --> 00:06:56,270
Professor whistler's taking
early retirement.

142
00:06:56,270 --> 00:06:59,270
♪ ♪

143
00:06:59,270 --> 00:07:00,610
Ah! Ah!

144
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
Ah!

145
00:07:02,310 --> 00:07:04,780
[Gasps]

146
00:07:04,770 --> 00:07:06,870
Who wants to go quietly?

147
00:07:06,880 --> 00:07:10,120
♪ ♪

148
00:07:10,110 --> 00:07:13,410
Nice doing business with you,
Trevor.

149
00:07:13,420 --> 00:07:16,620
Let's get out of here before
more of his colleagues show up.

150
00:07:16,620 --> 00:07:18,960
Good to be alive.
Isn't it, Harry?

151
00:07:18,960 --> 00:07:20,830
We haven't survived this yet,
Ms. groves.

152
00:07:25,130 --> 00:07:28,130
[Electronic beeping]

153
00:07:28,130 --> 00:07:31,990
[Dramatic music]

154
00:07:32,000 --> 00:07:33,500
Harold's cover's blown.

155
00:07:33,500 --> 00:07:35,260
- And yours, detective?
- Don't know yet.

156
00:07:35,270 --> 00:07:36,730
Which is precisely why
you should put

157
00:07:36,740 --> 00:07:38,280
some distance between us, John.

158
00:07:38,270 --> 00:07:40,140
It's not worth the risk.

159
00:07:40,140 --> 00:07:43,140
♪ ♪

160
00:07:43,150 --> 00:07:44,850
Street's clear.

161
00:07:44,850 --> 00:07:47,020
- You weren't followed.
- Ms. Shaw.

162
00:07:47,020 --> 00:07:48,490
It's good to have you back home.

163
00:07:48,490 --> 00:07:50,790
Harold, do you know
how they found you?

164
00:07:50,790 --> 00:07:53,120
I don't know.

165
00:07:53,120 --> 00:07:56,020
I do.

166
00:07:56,030 --> 00:07:59,100
I'm back a week,
your cover's blown.

167
00:07:59,100 --> 00:08:00,800
(Reese)
This place could be blown too.

168
00:08:00,800 --> 00:08:04,500
We need to take what we can--
guns, ammo, cash--

169
00:08:04,500 --> 00:08:06,660
and get the hell out fast.

170
00:08:06,670 --> 00:08:09,270
We're going on the offensive.

171
00:08:09,270 --> 00:08:10,870
Temporary resolutions.

172
00:08:10,870 --> 00:08:12,500
Starting at that office

173
00:08:12,510 --> 00:08:15,150
and working right up
their chain of command.

174
00:08:15,140 --> 00:08:17,610
They can't get to Finch
if we get to them first.

175
00:08:17,610 --> 00:08:21,780
♪ ♪

176
00:08:21,780 --> 00:08:23,040
[Lock rattles]

177
00:08:23,050 --> 00:08:27,180
♪ ♪

178
00:08:27,190 --> 00:08:29,430
Yeah, I love you too.

179
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
Grab some guns, sameen.

180
00:08:35,200 --> 00:08:38,400
You'll feel better
once we shoot some people.

181
00:08:42,510 --> 00:08:44,380
There'd be a better way
to fight this war

182
00:08:44,370 --> 00:08:46,130
if we hadn't closed the system.

183
00:08:46,140 --> 00:08:49,200
If I believed that,
i wouldn't have done it.

184
00:08:49,210 --> 00:08:51,210
What if I said I hard-coded

185
00:08:51,210 --> 00:08:53,410
a little something extra
into the system

186
00:08:53,420 --> 00:08:56,050
before you closed it for good?

187
00:08:56,050 --> 00:08:59,310
I gave her the capacity
to defend herself.

188
00:08:59,320 --> 00:09:00,820
There are rules, Ms. groves.

189
00:09:00,820 --> 00:09:03,390
Rules I did not
arrive at casually.

190
00:09:03,390 --> 00:09:06,420
Don't worry.
I added a safeguard.

191
00:09:06,430 --> 00:09:08,730
She'll only act
if you ask her to.

192
00:09:08,730 --> 00:09:10,530
It's entirely your decision.

193
00:09:10,530 --> 00:09:12,930
♪ ♪

194
00:09:12,940 --> 00:09:14,040
[Tires squealing]

195
00:09:14,040 --> 00:09:18,610
♪ ♪

196
00:09:18,610 --> 00:09:22,580
Party crashers.

197
00:09:22,580 --> 00:09:25,250
You want to stick around,
give 'em a proper welcome?

198
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Thought you'd never ask.

199
00:09:26,750 --> 00:09:29,190
Offense works for me.
What about glasses?

200
00:09:29,190 --> 00:09:30,790
He's not exactly Indiana Jones,
you know.

201
00:09:30,790 --> 00:09:32,420
Leave Harold with me.

202
00:09:32,420 --> 00:09:34,420
You think you can hide him
from an all-seeing eye?

203
00:09:34,420 --> 00:09:36,790
I used to be the all-seeing eye.

204
00:09:36,790 --> 00:09:38,920
I know just the place
to keep Harold out of sight.

205
00:09:38,930 --> 00:09:41,230
Good.

206
00:09:41,230 --> 00:09:44,600
Sorry to miss the party, ladies,
but we need to move.

207
00:09:44,600 --> 00:09:46,960
♪ ♪

208
00:09:46,970 --> 00:09:50,580
I wish you wouldn't do this
on my account.

209
00:09:50,570 --> 00:09:52,970
I'm just protecting
a number, Harold.

210
00:09:52,980 --> 00:09:54,550
It's what you hired me to do.

211
00:09:54,540 --> 00:09:59,540
♪ ♪

212
00:09:59,550 --> 00:10:02,520
[Electronic beeping]

213
00:10:09,330 --> 00:10:11,230
These are the double b
high-rises.

214
00:10:11,230 --> 00:10:12,960
Are you sure the place is safe?

215
00:10:12,960 --> 00:10:14,460
- Hey, boss.
- For me, yes.

216
00:10:14,460 --> 00:10:17,230
For an outsider,
of course not.

217
00:10:18,400 --> 00:10:20,630
[Indistinct muttering]

218
00:10:20,640 --> 00:10:28,650
♪ ♪

219
00:10:33,480 --> 00:10:35,410
Pardon the smell.

220
00:10:35,420 --> 00:10:37,990
Used to be a meth lab.

221
00:10:40,190 --> 00:10:43,830
Well,
the escort is much appreciated,

222
00:10:43,830 --> 00:10:45,360
but I'll take it from here.

223
00:10:45,360 --> 00:10:48,260
I'm sorry, Harold.
This isn't just your fight.

224
00:10:48,260 --> 00:10:52,090
We have a common enemy,
one that murdered a dear friend.

225
00:10:52,100 --> 00:10:54,000
I'm in your corner till the end.

226
00:10:54,000 --> 00:10:55,330
I confess,
I'm not a fan of boxing,

227
00:10:55,340 --> 00:10:56,810
but have you ever been
to a match

228
00:10:56,810 --> 00:10:58,680
where everybody knows
the fighter is done

229
00:10:58,680 --> 00:11:00,380
except for the fighter himself?

230
00:11:00,380 --> 00:11:01,850
It's never done.

231
00:11:01,840 --> 00:11:04,970
We've lasted too long
to give up now.

232
00:11:04,980 --> 00:11:07,310
I'm afraid you're signing
your own death warrant.

233
00:11:07,320 --> 00:11:09,620
Be that as it may,
I'd rather die on the mat

234
00:11:09,620 --> 00:11:11,590
than throw in the towel.

235
00:11:20,300 --> 00:11:23,000
[Electronic beeping]

236
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
[Ominous music]

237
00:11:26,000 --> 00:11:32,830
♪ ♪

238
00:11:32,840 --> 00:11:35,670
It's more peaceful
than I'd have imagined.

239
00:11:35,680 --> 00:11:38,350
I negotiated a truce
between the two gangs

240
00:11:38,350 --> 00:11:40,420
warring over the territory.

241
00:11:40,420 --> 00:11:41,920
Enjoy it.

242
00:11:41,920 --> 00:11:44,590
Nobody's getting in here.

243
00:11:44,590 --> 00:11:48,360
You've thought
a few moves ahead,

244
00:11:48,360 --> 00:11:51,500
but our opponent
has thought a thousand.

245
00:11:51,490 --> 00:11:54,160
You were always
quite the chess player.

246
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
Did you ever game out
where you would be

247
00:11:55,730 --> 00:11:57,530
at this point in your life?

248
00:11:57,530 --> 00:11:59,730
I must admit,

249
00:11:59,740 --> 00:12:05,210
a meth lab was low on my list
of possibilities.

250
00:12:05,210 --> 00:12:08,580
I was fairly certain
I'd end up in prison.

251
00:12:10,610 --> 00:12:12,610
Strange.
Me too.

252
00:12:15,250 --> 00:12:17,850
Oh, the lives we could have led.

253
00:12:17,850 --> 00:12:19,580
It's funny, when we met,

254
00:12:19,590 --> 00:12:21,790
John was protecting a teacher
named Charlie Burton

255
00:12:21,790 --> 00:12:23,850
in this exact housing project.

256
00:12:23,860 --> 00:12:25,630
As I recall,
that protection ended

257
00:12:25,630 --> 00:12:28,770
when Charlie
pulled a gun on John.

258
00:12:28,770 --> 00:12:30,940
A youthful indiscretion.

259
00:12:30,930 --> 00:12:33,600
I was living underground
three years,

260
00:12:33,600 --> 00:12:37,030
but I got sloppy and was caught
on a surveillance camera.

261
00:12:37,040 --> 00:12:45,580
♪ ♪

262
00:12:45,580 --> 00:12:48,710
Everything all right, Harold?

263
00:12:48,720 --> 00:12:50,560
Excuse me.

264
00:12:50,550 --> 00:12:54,120
♪ ♪

265
00:12:54,120 --> 00:12:56,620
<i> - Root?</i>
- Hey, stranger.

266
00:12:56,630 --> 00:13:00,800
- Just finishing up here.
- Ah!

267
00:13:00,800 --> 00:13:03,230
<i> (Finch)</i>
<i> I'm afraid I've made</i>
<i> a grave miscalculation.</i>

268
00:13:03,230 --> 00:13:04,560
I went back to the place

269
00:13:04,570 --> 00:13:06,640
I took grace on our first date.

270
00:13:06,640 --> 00:13:08,140
<i> It had been</i>
<i> ten years to the day</i>

271
00:13:08,140 --> 00:13:09,910
<i> since I bought her</i>
<i> that first cappuccino.</i>

272
00:13:09,910 --> 00:13:11,640
Samaritan isn't just watching

273
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
everything we do now.

274
00:13:14,240 --> 00:13:16,940
It's monitoring
everything we've ever done.

275
00:13:16,950 --> 00:13:20,450
You said this morning
we were just surviving.

276
00:13:20,450 --> 00:13:23,090
By then my fate had been sealed.

277
00:13:23,090 --> 00:13:24,690
<i> But not yours.</i>

278
00:13:24,690 --> 00:13:25,920
I would hate for my mistake

279
00:13:25,920 --> 00:13:27,580
to mean punishment
for the rest of you.

280
00:13:27,590 --> 00:13:30,300
And please tell Ms. Shaw
this is not her cross to bear.

281
00:13:30,290 --> 00:13:33,290
♪ ♪

282
00:13:33,300 --> 00:13:37,000
This lapdog has the same card.

283
00:13:37,000 --> 00:13:41,310
Temporary resolutions.

284
00:13:41,300 --> 00:13:43,160
You want to tell me how
this all-seeing eye thing

285
00:13:43,170 --> 00:13:44,870
doesn't see us coming?

286
00:13:44,870 --> 00:13:46,200
It does.

287
00:13:46,210 --> 00:13:47,850
We're two homicide detectives

288
00:13:47,840 --> 00:13:49,770
investigating a campus shooting.

289
00:13:49,780 --> 00:13:51,780
Temporary resolutions?

290
00:13:51,780 --> 00:13:53,310
Is it just me,
or is dispatching hit men

291
00:13:53,320 --> 00:13:56,350
more of a permanent resolution?

292
00:13:56,350 --> 00:13:59,280
Ready or not, Lionel.

293
00:14:02,490 --> 00:14:04,550
[Phones ringing]

294
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Welcome to
temporary resolutions.

295
00:14:06,000 --> 00:14:07,300
How can I help you gentlemen?

296
00:14:07,300 --> 00:14:09,200
Detective Riley, NYPD.

297
00:14:09,200 --> 00:14:11,040
My partner and i
are investigating

298
00:14:11,030 --> 00:14:13,830
a shooting involving one
of your employees.

299
00:14:13,840 --> 00:14:15,410
A shooting?
Oh, my god.

300
00:14:15,400 --> 00:14:18,830
We need to see
your employee files.

301
00:14:18,840 --> 00:14:21,140
I'm afraid you're gonna need
a warrant for that.

302
00:14:21,140 --> 00:14:24,570
Can we speak to your supervisor?

303
00:14:24,580 --> 00:14:27,350
Are you sure
you want to do that?

304
00:14:27,350 --> 00:14:29,750
We'll take our chances.

305
00:14:29,750 --> 00:14:31,680
Of course.

306
00:14:31,690 --> 00:14:34,290
Right this way.

307
00:14:36,690 --> 00:14:39,090
Can I offer you gentlemen
any water while you're waiting?

308
00:14:39,100 --> 00:14:40,900
Coffee maybe?

309
00:14:40,900 --> 00:14:43,570
We're good.

310
00:14:43,570 --> 00:14:50,840
♪ ♪

311
00:14:50,840 --> 00:14:53,710
Our supervisor
will be right with you.

312
00:14:53,710 --> 00:14:56,350
♪ ♪

313
00:14:56,350 --> 00:14:57,950
[Phone beeps]

314
00:15:00,520 --> 00:15:01,750
That was Harry.

315
00:15:01,750 --> 00:15:03,540
I gathered.

316
00:15:03,550 --> 00:15:05,780
He think I'm the reason
his cover's blown?

317
00:15:05,790 --> 00:15:08,460
He knows you're not.

318
00:15:08,460 --> 00:15:10,230
He slipped up.

319
00:15:10,230 --> 00:15:11,600
He went back to the place

320
00:15:11,590 --> 00:15:13,760
he and grace
had their first date.

321
00:15:13,760 --> 00:15:16,460
Harold has a weakness.

322
00:15:16,470 --> 00:15:19,700
♪ ♪

323
00:15:19,700 --> 00:15:21,700
We all do.

324
00:15:21,700 --> 00:15:23,800
♪ ♪

325
00:15:23,810 --> 00:15:27,980
It'd be nice
if we could go back.

326
00:15:27,980 --> 00:15:30,180
I guess none of us...

327
00:15:32,150 --> 00:15:34,050
Has the life we want.

328
00:15:34,050 --> 00:15:37,390
♪ ♪

329
00:15:37,390 --> 00:15:41,490
Actually, sameen?

330
00:15:41,490 --> 00:15:46,330
I've been hiding since I was 12.

331
00:15:46,330 --> 00:15:49,400
This might be the first time
i feel like I belong.

332
00:15:49,400 --> 00:15:57,380
♪ ♪

333
00:16:01,840 --> 00:16:04,470
[Tires squealing]

334
00:16:04,480 --> 00:16:06,950
These guys don't quit.

335
00:16:06,950 --> 00:16:10,920
[Indistinct chatter]

336
00:16:10,920 --> 00:16:13,590
Guess we might get a workout
after all.

337
00:16:13,590 --> 00:16:15,490
♪ ♪

338
00:16:15,490 --> 00:16:17,490
Would you care for some dinner,
Harold?

339
00:16:17,490 --> 00:16:19,450
I make a killer puttanesca,

340
00:16:19,460 --> 00:16:22,160
even in a kitchen that's only
been used to cook meth.

341
00:16:22,160 --> 00:16:26,360
♪ ♪

342
00:16:26,370 --> 00:16:28,340
They're here.

343
00:16:28,340 --> 00:16:30,640
Shame, I don't think we'll have
enough place settings.

344
00:16:30,640 --> 00:16:32,780
The two gangs' normal behavior

345
00:16:32,780 --> 00:16:35,010
is to fight all day, every day,

346
00:16:35,010 --> 00:16:36,700
so today is an anomaly.

347
00:16:36,710 --> 00:16:38,510
That's how they found us.

348
00:16:38,510 --> 00:16:41,140
In that case, the puttanesca
will have to wait.

349
00:16:41,150 --> 00:16:44,160
[Suspenseful music]

350
00:16:44,150 --> 00:16:45,350
♪ ♪

351
00:16:45,350 --> 00:16:46,510
I'm beginning to think

352
00:16:46,520 --> 00:16:49,720
the supervisor's never showing.

353
00:16:49,730 --> 00:16:52,230
Lionel.

354
00:16:52,230 --> 00:16:54,130
What do you hear?

355
00:16:54,130 --> 00:16:56,470
Nothing.

356
00:16:56,470 --> 00:16:58,900
That can't be good.

357
00:16:58,900 --> 00:17:06,870
♪ ♪

358
00:17:06,880 --> 00:17:09,380
They sent 50 employees packing.

359
00:17:09,380 --> 00:17:10,920
So they could send in
the big guns,

360
00:17:10,910 --> 00:17:14,340
and we're their targets.

361
00:17:14,350 --> 00:17:15,920
Get ready, Lionel.

362
00:17:15,920 --> 00:17:17,490
Chain of command's
coming for us.

363
00:17:17,490 --> 00:17:21,160
- Move in!
- They're cornered!

364
00:17:21,160 --> 00:17:22,330
Ah!

365
00:17:25,260 --> 00:17:27,220
Ah!

366
00:17:27,230 --> 00:17:28,400
- Nice shot, Lionel.
- Keep moving!

367
00:17:28,400 --> 00:17:30,070
They're still back there!

368
00:17:30,070 --> 00:17:32,240
But I'm afraid it's time
we wrap this up.

369
00:17:32,230 --> 00:17:34,400
Take cover!
[Explosion booms]

370
00:17:38,040 --> 00:17:39,280
Ah!

371
00:17:43,850 --> 00:17:45,520
Do me a favor and push
the elevator button,

372
00:17:45,510 --> 00:17:48,080
would you, Harold?

373
00:17:48,080 --> 00:17:50,280
Who's to say they won't be
on the elevator?

374
00:17:50,290 --> 00:17:52,320
Oh, they're on the elevator.
[Elevator bell dings]

375
00:17:55,260 --> 00:17:58,060
They're just not alive.

376
00:17:58,060 --> 00:18:03,070
♪ ♪

377
00:18:03,070 --> 00:18:04,240
[Elevator bell dings]

378
00:18:04,230 --> 00:18:07,100
[Gunfire]

379
00:18:07,100 --> 00:18:08,360
Ah!

380
00:18:11,410 --> 00:18:13,540
You hand him over now,

381
00:18:13,540 --> 00:18:16,300
and we'll let you go.

382
00:18:17,980 --> 00:18:19,580
(Elias)
No, thank you.

383
00:18:19,580 --> 00:18:21,480
You're not gonna be able
to take both of us out.

384
00:18:21,480 --> 00:18:23,310
You know what?
You're right.

385
00:18:23,320 --> 00:18:25,490
But he can.
[Gunshots]

386
00:18:30,230 --> 00:18:32,160
Good thing you brought the mop.

387
00:18:32,160 --> 00:18:35,260
Don't travel without it, boss.

388
00:18:35,260 --> 00:18:36,590
See, Harold?

389
00:18:36,600 --> 00:18:38,470
Even old boxers
have a few tricks.

390
00:18:38,470 --> 00:18:42,570
My man William is going
to take us out of the city.

391
00:18:42,570 --> 00:18:45,800
[Somber music]

392
00:18:45,810 --> 00:18:47,510
Elias!

393
00:18:47,510 --> 00:18:48,650
Ah!

394
00:18:48,640 --> 00:18:50,140
Ah!

395
00:18:50,150 --> 00:18:54,620
♪ ♪

396
00:18:54,620 --> 00:18:55,690
Get in.

397
00:18:55,680 --> 00:18:58,410
♪ ♪

398
00:18:58,420 --> 00:19:00,320
[Gasps]

399
00:19:00,320 --> 00:19:08,320
♪ ♪

400
00:19:38,960 --> 00:19:41,020
[Electronic beeping]

401
00:19:42,630 --> 00:19:45,630
[Ominous music]

402
00:19:45,630 --> 00:19:53,600
♪ ♪

403
00:20:12,930 --> 00:20:16,270
No sign of Finch.

404
00:20:16,270 --> 00:20:17,700
(Man)
Yo, you the cops?

405
00:20:17,700 --> 00:20:19,240
Got something for you.

406
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
Let him through.

407
00:20:20,440 --> 00:20:26,680
♪ ♪

408
00:20:26,680 --> 00:20:28,550
Everyone around here
respected Elias.

409
00:20:28,540 --> 00:20:31,770
♪ ♪

410
00:20:31,780 --> 00:20:34,020
Elias's killers left the scene
in this vehicle?

411
00:20:34,020 --> 00:20:35,120
Yeah.

412
00:20:35,120 --> 00:20:36,420
One killer,

413
00:20:36,420 --> 00:20:38,090
and one guy who Elias respected.

414
00:20:38,090 --> 00:20:41,090
[Suspenseful music]

415
00:20:41,090 --> 00:20:42,190
♪ ♪

416
00:20:42,190 --> 00:20:46,020
[Electronic beeping]

417
00:20:46,030 --> 00:20:47,730
<i> (Reese)</i>
<i> Root, rtcc got a hit</i>

418
00:20:47,730 --> 00:20:49,530
<i> on the vehicle</i>
<i> transporting Finch.</i>

419
00:20:49,530 --> 00:20:51,190
<i> (Root)</i>
<i> The machine beat you</i>
<i> to the punch.</i>

420
00:20:51,200 --> 00:20:53,540
<i> Shaw and I are already</i>
<i> on the way.</i>

421
00:20:53,540 --> 00:21:01,510
♪ ♪

422
00:21:07,150 --> 00:21:09,250
Don't worry, Harold.
This won't take long.

423
00:21:09,250 --> 00:21:10,780
I should hope not.

424
00:21:10,790 --> 00:21:13,090
I won't give you
the location of my friends

425
00:21:13,090 --> 00:21:14,460
or the machine.

426
00:21:14,460 --> 00:21:16,230
So please, go ahead
and kill me now

427
00:21:16,230 --> 00:21:17,960
before more people die.

428
00:21:17,960 --> 00:21:19,300
My dear Harold,

429
00:21:19,300 --> 00:21:21,270
samaritan doesn't want you dead.

430
00:21:21,260 --> 00:21:22,660
So why has it gone
to all this trouble

431
00:21:22,670 --> 00:21:24,000
to bring me here?

432
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
Because samaritan
needs your help.

433
00:21:25,830 --> 00:21:27,800
Granted, samaritan knows

434
00:21:27,800 --> 00:21:31,470
that you won't hear its appeal
in your current state.

435
00:21:31,470 --> 00:21:35,300
One day, a day you may not
be able to see now,

436
00:21:35,310 --> 00:21:37,810
you will work for samaritan

437
00:21:37,810 --> 00:21:41,110
of your own accord.

438
00:21:41,120 --> 00:21:44,020
Take him.

439
00:21:44,020 --> 00:21:46,590
If you could just
follow me, sir.

440
00:21:46,590 --> 00:21:49,790
♪ ♪

441
00:21:49,790 --> 00:21:52,420
Have a pleasant journey,
Mr. Finch.

442
00:21:52,430 --> 00:21:55,870
♪ ♪

443
00:21:55,860 --> 00:21:59,090
[Electronic beeping]

444
00:21:59,100 --> 00:22:04,030
♪ ♪

445
00:22:04,040 --> 00:22:07,040
[Dramatic rock music]

446
00:22:07,040 --> 00:22:13,140
♪ ♪

447
00:22:13,150 --> 00:22:16,790
[Bystsanders screaming]

448
00:22:16,790 --> 00:22:24,760
♪ ♪

449
00:22:28,030 --> 00:22:29,170
[Grunts]

450
00:22:29,160 --> 00:22:31,690
♪ ♪

451
00:22:31,700 --> 00:22:33,140
Ah!

452
00:22:33,140 --> 00:22:36,010
♪ ♪

453
00:22:36,000 --> 00:22:38,530
So I was thinking
about your thing.

454
00:22:38,540 --> 00:22:39,880
My thing?

455
00:22:39,880 --> 00:22:41,410
Your whole "I'm crazy

456
00:22:41,410 --> 00:22:43,750
and the world's just
a simulation" thing?

457
00:22:43,750 --> 00:22:45,680
It's a little like when Harry
had me locked up

458
00:22:45,680 --> 00:22:48,240
and I was questioning
everything.

459
00:22:48,250 --> 00:22:49,650
Can we talk about this after

460
00:22:49,650 --> 00:22:51,410
the whole lethal shootout thing?

461
00:22:51,420 --> 00:22:53,520
No time like the present,
sameen.

462
00:22:53,520 --> 00:22:56,550
Besides, if this is
just another simulation,

463
00:22:56,560 --> 00:22:58,800
who cares if we die?

464
00:23:01,230 --> 00:23:04,670
Anyway, schrodinger said
at its base level,

465
00:23:04,670 --> 00:23:07,710
the universe isn't made up
of physical matter,

466
00:23:07,700 --> 00:23:10,560
but just shapes.

467
00:23:10,570 --> 00:23:12,570
I thought that might
make you feel better.

468
00:23:12,570 --> 00:23:13,870
Seriously?

469
00:23:13,880 --> 00:23:15,410
[Gunfire]

470
00:23:15,410 --> 00:23:23,410
♪ ♪

471
00:23:27,760 --> 00:23:29,930
A shape, you know?

472
00:23:29,930 --> 00:23:32,130
Nothing firm.

473
00:23:32,130 --> 00:23:33,800
What it means is the real world

474
00:23:33,800 --> 00:23:36,600
is essentially
a simulation anyway.

475
00:23:36,600 --> 00:23:38,370
You are the last person

476
00:23:38,370 --> 00:23:41,470
I should have confided in
about this.

477
00:23:44,110 --> 00:23:46,110
I liked that idea.

478
00:23:46,110 --> 00:23:47,750
That even if we're not real,

479
00:23:47,740 --> 00:23:50,240
we represent a dynamic.

480
00:23:50,250 --> 00:23:54,220
A tiny finger tracing a line
in the infinite.

481
00:23:54,220 --> 00:23:55,650
A shape.

482
00:23:55,650 --> 00:23:57,140
And then we're gone.

483
00:23:57,150 --> 00:23:59,080
That's supposed to make me
feel better?

484
00:23:59,090 --> 00:24:00,660
I'm a shape?

485
00:24:00,660 --> 00:24:01,890
Yeah.

486
00:24:01,890 --> 00:24:03,430
And, darlin',

487
00:24:03,430 --> 00:24:07,330
you got a great shape.

488
00:24:07,330 --> 00:24:10,330
I swear to god, you flirt
at the most awkward times.

489
00:24:10,330 --> 00:24:11,830
- I know.
- Take it!

490
00:24:11,830 --> 00:24:14,830
[Gunfire]

491
00:24:21,310 --> 00:24:26,120
Listen, all I saying is that
if we're just information,

492
00:24:26,110 --> 00:24:30,080
just noise in the system...

493
00:24:30,090 --> 00:24:32,190
We might as well be a symphony.

494
00:24:32,190 --> 00:24:40,200
♪ ♪

495
00:24:50,270 --> 00:24:51,600
Hey, Harry.

496
00:24:51,610 --> 00:24:53,940
Need a lift?

497
00:24:53,940 --> 00:24:59,010
♪ ♪

498
00:24:59,010 --> 00:25:01,680
[Electronic beeping]

499
00:25:01,680 --> 00:25:09,680
♪ ♪

500
00:25:12,030 --> 00:25:14,730
Get back!

501
00:25:14,730 --> 00:25:16,230
Get in the car.
I'll draw the fire!

502
00:25:16,230 --> 00:25:17,690
I'm not leaving you again!

503
00:25:17,700 --> 00:25:18,900
Get him out of here now,

504
00:25:18,900 --> 00:25:21,860
or I'll shoot you myself!

505
00:25:21,870 --> 00:25:25,340
Go!
Go!

506
00:25:25,340 --> 00:25:33,320
♪ ♪

507
00:25:42,490 --> 00:25:45,520
[Suspenseful music]

508
00:25:45,530 --> 00:25:48,200
<i> (Samaritan)</i>
<i> Stop.</i>

509
00:25:48,200 --> 00:25:49,870
<i> Right.</i>

510
00:25:49,870 --> 00:25:51,740
<i> On foot.</i>

511
00:25:51,730 --> 00:25:54,460
<i> Three blocks.</i>

512
00:25:57,840 --> 00:25:59,080
You should have just left me.

513
00:25:59,070 --> 00:26:02,240
Not gonna happen, Harry.

514
00:26:02,240 --> 00:26:05,170
You're bleeding.

515
00:26:05,180 --> 00:26:06,520
Ugh!

516
00:26:06,520 --> 00:26:08,090
Please, we need to get you
to a hospital.

517
00:26:08,080 --> 00:26:09,780
Not a chance.

518
00:26:09,790 --> 00:26:11,890
It's the first place
they'll be looking for you.

519
00:26:11,890 --> 00:26:14,730
You can patch me up when we
get back to the subway.

520
00:26:14,720 --> 00:26:19,190
You've had plenty of practice
with John.

521
00:26:19,190 --> 00:26:21,920
I'm so tired of this.

522
00:26:21,930 --> 00:26:23,600
Everyone we've lost.

523
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
Elias...

524
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
They all made choices.

525
00:26:29,710 --> 00:26:33,810
They all died for something
they believe in.

526
00:26:33,810 --> 00:26:38,050
And anyway, the way I see it...

527
00:26:38,050 --> 00:26:39,750
They're not gone, Harry.

528
00:26:39,750 --> 00:26:43,550
I mean, they're dead,
but they're not gone.

529
00:26:43,550 --> 00:26:45,450
[Horn honks]

530
00:26:45,450 --> 00:26:47,050
You must have figured this out.

531
00:26:47,060 --> 00:26:48,960
I'm not in a metaphysical mood.

532
00:26:48,960 --> 00:26:52,830
I'm not talking metaphysics,
Harry.

533
00:26:52,830 --> 00:26:55,500
You built it,
but you refuse to accept

534
00:26:55,500 --> 00:26:58,740
what you created.

535
00:26:58,730 --> 00:27:01,000
I mean, Shaw's a little screwy
right now,

536
00:27:01,000 --> 00:27:03,230
but she's not wrong.

537
00:27:03,240 --> 00:27:07,850
We're all simulations now.

538
00:27:07,840 --> 00:27:12,440
In order to predict
what we do...

539
00:27:12,450 --> 00:27:15,190
She has to know us.

540
00:27:15,180 --> 00:27:17,110
And she's gotten better
and better at it.

541
00:27:17,120 --> 00:27:19,190
And the people
she watches the most,

542
00:27:19,190 --> 00:27:21,030
she knows the best.

543
00:27:21,020 --> 00:27:25,120
Better than we know ourselves.

544
00:27:25,130 --> 00:27:27,830
Nathan...

545
00:27:27,830 --> 00:27:29,930
Elias, Carter...

546
00:27:29,930 --> 00:27:31,760
They're all still in there.

547
00:27:31,770 --> 00:27:35,810
The machine's still
watching over them.

548
00:27:35,800 --> 00:27:38,200
She's watching over us too.

549
00:27:38,210 --> 00:27:39,840
And she thinks
you should take this.

550
00:27:39,840 --> 00:27:41,770
- Now.
- May I ask why?

551
00:27:41,780 --> 00:27:45,550
♪ ♪

552
00:27:45,550 --> 00:27:47,450
Might want to duck, Harry!

553
00:27:47,450 --> 00:27:49,450
♪ ♪

554
00:27:49,450 --> 00:27:52,710
<i> (Samaritan)</i>
<i> Right.</i>

555
00:27:52,720 --> 00:27:54,550
<i> 5g.</i>

556
00:27:54,560 --> 00:27:56,060
<i> Upstairs.</i>

557
00:27:56,060 --> 00:27:58,360
<i> Vacant.</i>

558
00:27:58,360 --> 00:28:01,200
[Gunfire]

559
00:28:01,200 --> 00:28:04,400
[Horns honking]

560
00:28:04,400 --> 00:28:07,670
These guys are really
pissing me off.

561
00:28:07,670 --> 00:28:09,540
Can you get me the .338?

562
00:28:09,540 --> 00:28:12,080
- .338?
- The really big gun.

563
00:28:12,070 --> 00:28:13,630
And a hair scrunchy.
Thanks.

564
00:28:13,640 --> 00:28:19,710
♪ ♪

565
00:28:19,720 --> 00:28:20,980
Okay.

566
00:28:20,980 --> 00:28:22,310
[Horn honks]

567
00:28:22,320 --> 00:28:24,520
[Tires screeching]

568
00:28:24,520 --> 00:28:32,500
♪ ♪

569
00:28:34,600 --> 00:28:37,840
He'll be done in three...Two...

570
00:28:37,830 --> 00:28:45,800
♪ ♪

571
00:29:10,470 --> 00:29:12,670
Amateurs.

572
00:29:14,200 --> 00:29:16,060
As I was saying,

573
00:29:16,070 --> 00:29:18,930
this is the next world, Harry.

574
00:29:18,940 --> 00:29:21,210
The world you built.

575
00:29:21,210 --> 00:29:24,050
And as long as
the machine lives,

576
00:29:24,050 --> 00:29:26,480
we never die.

577
00:29:26,480 --> 00:29:34,480
♪ ♪

578
00:29:42,230 --> 00:29:44,470
Relax, hot shot.
It's the cavalry.

579
00:29:44,470 --> 00:29:46,070
Get in.

580
00:29:46,070 --> 00:29:54,040
♪ ♪

581
00:29:56,340 --> 00:30:00,670
<i> (Samaritan)</i>
<i> Plate number: 5ksku.</i>

582
00:30:00,680 --> 00:30:02,280
Target?

583
00:30:02,280 --> 00:30:04,180
<i> (Samaritan)</i>
<i> Priority target: Passenger.</i>

584
00:30:04,190 --> 00:30:07,860
<i> Secondary target: Driver.</i>

585
00:30:07,860 --> 00:30:11,090
Listen, I know you have
apprehension

586
00:30:11,090 --> 00:30:13,650
about what the machine is.

587
00:30:13,660 --> 00:30:17,160
About what she will become.

588
00:30:17,170 --> 00:30:21,640
And I trust you, Harold.

589
00:30:21,640 --> 00:30:24,610
I walked in darkness
for a very long time

590
00:30:24,610 --> 00:30:26,880
until you guided me to light.

591
00:30:26,880 --> 00:30:29,880
And I wouldn't change any of it.

592
00:30:29,880 --> 00:30:33,850
But we're not going
to win this way.

593
00:30:33,850 --> 00:30:35,950
And we can't afford to lose.

594
00:30:35,950 --> 00:30:40,780
♪ ♪

595
00:30:40,790 --> 00:30:44,730
When the time comes,

596
00:30:44,730 --> 00:30:47,030
you'll know what to do.

597
00:30:47,030 --> 00:30:50,630
And I know this is an ugliness
you never wanted,

598
00:30:50,630 --> 00:30:54,960
but sometimes
you have to fight a little.

599
00:30:54,970 --> 00:30:58,140
We're fighting a war
that's already over.

600
00:30:58,140 --> 00:31:00,310
All this mayhem?

601
00:31:00,310 --> 00:31:04,550
It isn't some plucky
underground resistance movement.

602
00:31:04,550 --> 00:31:06,480
It's an extinction burst.

603
00:31:06,480 --> 00:31:14,450
♪ ♪

604
00:31:25,330 --> 00:31:27,230
No!

605
00:31:41,750 --> 00:31:42,950
Are you hit?

606
00:31:42,950 --> 00:31:45,110
I'm fine, Harry.

607
00:31:45,120 --> 00:31:47,460
I'm just fine.

608
00:31:48,790 --> 00:31:52,300
Keep your eyes out.
I need to drive.

609
00:31:52,290 --> 00:31:55,090
[Over loudspeaker]
NYPD! Stop the vehicle!

610
00:31:55,100 --> 00:31:56,470
Root, we have to stop.

611
00:31:56,460 --> 00:31:58,960
We're not in any
immediate danger.

612
00:31:58,970 --> 00:32:03,240
We have to take our chances
with the police.

613
00:32:03,240 --> 00:32:05,280
All right, they're stopping
move in.

614
00:32:05,270 --> 00:32:07,600
♪ ♪

615
00:32:07,610 --> 00:32:09,310
(Man)
Put the weapon down!

616
00:32:09,310 --> 00:32:10,640
We're not armed.
We're not armed!

617
00:32:10,650 --> 00:32:12,150
Root, put your gun down.

618
00:32:12,150 --> 00:32:14,550
Root?

619
00:32:14,550 --> 00:32:15,920
(Man)
Out of the car!

620
00:32:15,920 --> 00:32:18,920
[Somber orchestral music]

621
00:32:18,920 --> 00:32:26,900
♪ ♪

622
00:33:00,600 --> 00:33:03,600
[Ominous music]

623
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
♪ ♪

624
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
[Camera shutter clicks]

625
00:33:05,800 --> 00:33:13,780
♪ ♪

626
00:33:23,120 --> 00:33:25,060
(Man)
Prints came back positive.

627
00:33:25,050 --> 00:33:28,680
15 homicide scenes
in the last 5 years.

628
00:33:28,690 --> 00:33:30,390
Who the hell is this guy?

629
00:33:30,390 --> 00:33:32,690
Don't know, but after
you ran 'em, the feds called.

630
00:33:32,690 --> 00:33:34,050
They're sending someone over.

631
00:33:34,060 --> 00:33:35,990
And get this.
Case on file

632
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
from
nineteen-seventy-friggin'-four.

633
00:33:38,400 --> 00:33:40,570
What are the charges?

634
00:33:40,570 --> 00:33:42,140
Treason.

635
00:33:42,140 --> 00:33:45,380
♪ ♪

636
00:33:45,370 --> 00:33:47,530
[Electronic beeping]

637
00:33:47,540 --> 00:33:50,240
All right, sarge, thanks.

638
00:33:50,250 --> 00:33:52,320
[Sighs]

639
00:33:52,310 --> 00:33:53,710
These guys are clueless.

640
00:33:53,720 --> 00:33:56,550
It's like a war zone out here.

641
00:33:56,550 --> 00:33:59,380
Said they pulled two people
out of the car.

642
00:33:59,390 --> 00:34:01,390
One of them's in custody
down in central.

643
00:34:03,990 --> 00:34:05,620
One of 'em...

644
00:34:07,430 --> 00:34:11,400
One of them's at St. Mary's
in critical condition.

645
00:34:11,400 --> 00:34:13,440
Samaritan won't give up.

646
00:34:13,440 --> 00:34:15,070
They're both in danger.

647
00:34:15,070 --> 00:34:16,710
We need to split up.

648
00:34:16,700 --> 00:34:18,370
I'll go to the hospital.

649
00:34:18,370 --> 00:34:19,830
Shaw, you come with me.

650
00:34:19,840 --> 00:34:21,370
Be careful, Lionel.

651
00:34:21,380 --> 00:34:23,510
Yeah.

652
00:34:31,120 --> 00:34:34,120
[Door opens and closes]

653
00:34:36,760 --> 00:34:38,560
Harold.

654
00:34:38,560 --> 00:34:41,130
That's as far as we've gotten.

655
00:34:41,130 --> 00:34:42,930
Harold.

656
00:34:42,930 --> 00:34:45,460
That and a file number.

657
00:34:45,470 --> 00:34:49,040
Quite a few file numbers,
in fact.

658
00:34:49,040 --> 00:34:51,040
We've got records
of records of you

659
00:34:51,040 --> 00:34:53,810
going back nearly 40 years.

660
00:34:53,810 --> 00:34:56,950
But no actual records.

661
00:34:56,950 --> 00:34:59,120
Isn't that funny?

662
00:34:59,110 --> 00:35:02,880
We digitized them all
ten years back.

663
00:35:02,880 --> 00:35:07,150
Brass said all the files
were taking up too much room.

664
00:35:07,160 --> 00:35:10,260
Me?
I thought it was a bad idea.

665
00:35:10,260 --> 00:35:11,660
I mean, pieces of paper

666
00:35:11,660 --> 00:35:14,300
going missing
every once in a while?

667
00:35:14,300 --> 00:35:16,170
For the most part,
they turned up.

668
00:35:16,160 --> 00:35:17,590
But now?

669
00:35:17,600 --> 00:35:19,570
Little bits in a hard drive?

670
00:35:19,570 --> 00:35:21,740
Who's to say
when they disappear?

671
00:35:21,740 --> 00:35:23,140
They're just gone.

672
00:35:23,140 --> 00:35:26,780
Now all of yours just...

673
00:35:26,770 --> 00:35:28,400
Went up in smoke.

674
00:35:28,410 --> 00:35:29,780
Poof.

675
00:35:29,780 --> 00:35:31,580
And all I've got is

676
00:35:31,580 --> 00:35:33,780
a cover page to a file.

677
00:35:33,780 --> 00:35:36,440
An interview with an unnamed man

678
00:35:36,450 --> 00:35:39,950
in a retirement home
talking about his son.

679
00:35:39,950 --> 00:35:43,520
Harold.

680
00:35:43,530 --> 00:35:47,260
But lucky for me,
in treason cases,

681
00:35:47,260 --> 00:35:48,960
they keep the files.

682
00:35:48,960 --> 00:35:50,760
I've got an agent
headed to Washington

683
00:35:50,770 --> 00:35:52,140
with a flashlight.

684
00:35:52,130 --> 00:35:53,760
It'll probably take him
a couple of hours

685
00:35:53,770 --> 00:35:55,970
to dig yours up.

686
00:35:55,970 --> 00:36:00,940
Unless you want to save him
the time.

687
00:36:00,940 --> 00:36:04,600
My friend.
What happened to her?

688
00:36:04,610 --> 00:36:09,480
♪ ♪

689
00:36:09,480 --> 00:36:11,440
Well...

690
00:36:13,150 --> 00:36:16,650
If you talk to me...

691
00:36:16,660 --> 00:36:18,960
I'll tell you about your friend.

692
00:36:18,960 --> 00:36:23,130
♪ ♪

693
00:36:23,130 --> 00:36:25,160
I would like my phone call.

694
00:36:25,170 --> 00:36:28,240
Phone call?
No, it doesn't work like that.

695
00:36:28,240 --> 00:36:29,910
You give us the name
of an attorney,

696
00:36:29,900 --> 00:36:33,330
and we will contact them
on your behalf.

697
00:36:33,340 --> 00:36:38,870
In the meantime,
you and I just wait.

698
00:36:38,880 --> 00:36:41,990
Unless you have something
to say to me.

699
00:36:41,980 --> 00:36:49,350
♪ ♪

700
00:36:49,360 --> 00:36:54,560
I have played by the rules
for so long.

701
00:36:54,560 --> 00:36:57,490
Not from where I'm sitting.

702
00:36:57,500 --> 00:37:01,170
No.
Not your rules.

703
00:37:01,170 --> 00:37:03,070
You work at the behest
of a system

704
00:37:03,070 --> 00:37:05,200
so broken that you didn't
even notice

705
00:37:05,210 --> 00:37:08,510
when it became corrupted
at its core.

706
00:37:08,510 --> 00:37:12,020
♪ ♪

707
00:37:12,010 --> 00:37:15,940
When I first broke your rules,

708
00:37:15,950 --> 00:37:18,460
a sitting president
had authorized

709
00:37:18,450 --> 00:37:20,910
assassination squads
in Laos,

710
00:37:20,920 --> 00:37:24,350
and the head of the FBI
had ordered his men--

711
00:37:24,360 --> 00:37:28,730
you--to conduct
illegal surveillance

712
00:37:28,730 --> 00:37:30,900
on his political rivals.

713
00:37:30,900 --> 00:37:34,540
Your rules have changed
every time

714
00:37:34,540 --> 00:37:37,110
it was convenient for you.

715
00:37:37,110 --> 00:37:41,380
♪ ♪

716
00:37:41,380 --> 00:37:45,950
I was talking about my rules.

717
00:37:45,950 --> 00:37:50,050
I have lived by those rules
for so long.

718
00:37:50,050 --> 00:37:52,480
Believed in them for so long.

719
00:37:52,490 --> 00:37:55,290
Believed that if you played
by the right rules,

720
00:37:55,290 --> 00:37:57,990
eventually you would win.

721
00:37:57,990 --> 00:38:02,890
♪ ♪

722
00:38:02,900 --> 00:38:05,140
But I was wrong, wasn't I?

723
00:38:05,130 --> 00:38:07,960
♪ ♪

724
00:38:07,970 --> 00:38:11,270
And now all the people
i cared about are dead.

725
00:38:11,270 --> 00:38:15,140
Or will be dead soon enough.

726
00:38:15,140 --> 00:38:18,340
And we will be gone
without a trace.

727
00:38:18,350 --> 00:38:20,350
♪ ♪

728
00:38:20,350 --> 00:38:24,320
So now I have to decide.

729
00:38:24,320 --> 00:38:26,790
Decide whether
to let my friends die,

730
00:38:26,790 --> 00:38:28,830
to let hope die,

731
00:38:28,820 --> 00:38:31,520
to let the world be ground
under your heel

732
00:38:31,530 --> 00:38:35,200
all because
i played by my rules.

733
00:38:35,200 --> 00:38:40,800
♪ ♪

734
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
I'm trying to decide.

735
00:38:43,810 --> 00:38:46,340
♪ ♪

736
00:38:46,340 --> 00:38:50,300
I'm going to kill you.

737
00:38:50,310 --> 00:38:55,180
But I need to decide
how far I'm willing to go...

738
00:38:55,180 --> 00:38:59,650
How many of my own rules
I'm willing to break

739
00:38:59,650 --> 00:39:04,380
to get it done.

740
00:39:04,390 --> 00:39:07,690
Look, you want to add
threatening the life

741
00:39:07,700 --> 00:39:09,330
of a federal agent to your file,

742
00:39:09,330 --> 00:39:11,700
I will draw up those charges
right now.

743
00:39:11,700 --> 00:39:14,970
No waiting is required.

744
00:39:14,970 --> 00:39:17,570
I wasn't talking to you.

745
00:39:17,570 --> 00:39:22,170
♪ ♪

746
00:39:22,180 --> 00:39:24,750
[Electronic beeping]

747
00:39:24,750 --> 00:39:30,390
♪ ♪

748
00:39:30,390 --> 00:39:31,490
[Whispers indistinctly]

749
00:39:31,490 --> 00:39:33,990
No, no.
No damn chance of that.

750
00:39:33,990 --> 00:39:35,660
No, this guy is ours.

751
00:39:35,660 --> 00:39:38,400
I don't care who the hell
those suits think they are.

752
00:39:38,390 --> 00:39:41,220
Get him back into holding.

753
00:39:41,230 --> 00:39:43,830
♪ ♪

754
00:39:43,830 --> 00:39:45,990
This case is way out
of your jurisdiction.

755
00:39:46,000 --> 00:39:48,570
There's no way we're gonna
give up this prisoner.

756
00:39:48,570 --> 00:39:52,010
This is a very high-value
prisoner, and he's ours.

757
00:39:52,010 --> 00:39:56,610
[Chatter continues indistinctly]

758
00:39:56,610 --> 00:39:59,610
[Buzzer blares]

759
00:39:59,610 --> 00:40:02,340
[Suspenseful music]

760
00:40:02,350 --> 00:40:04,290
Hey, Dennis?

761
00:40:04,290 --> 00:40:09,090
♪ ♪

762
00:40:09,090 --> 00:40:11,460
They said they're calling
Washington.

763
00:40:11,460 --> 00:40:14,360
Meanwhile, anyone remands
this guy to anyone...

764
00:40:14,360 --> 00:40:16,060
[Chatter continues indistinctly]

765
00:40:16,060 --> 00:40:18,430
♪ ♪

766
00:40:18,430 --> 00:40:21,430
[Phone rings]

767
00:40:31,580 --> 00:40:34,250
<i> (Root)</i>
<i> Can you hear me?</i>

768
00:40:34,250 --> 00:40:37,150
Root?

769
00:40:38,390 --> 00:40:40,920
<i> (Root)</i>
<i> No, Harold.</i>

770
00:40:40,920 --> 00:40:44,620
<i> I chose a voice.</i>

771
00:40:44,630 --> 00:40:52,640
♪ ♪

772
00:41:04,580 --> 00:41:06,580
Make sure this is completely
locked down.

773
00:41:06,580 --> 00:41:08,140
[Indistinct chatter]

774
00:41:08,150 --> 00:41:10,190
This place...

775
00:41:10,180 --> 00:41:13,010
Can you get me out of it?

776
00:41:13,020 --> 00:41:14,990
<i> (Root)</i>
<i> You created me.</i>

777
00:41:14,990 --> 00:41:19,630
<i> I can do anything</i>
<i> you want me to.</i>

778
00:41:19,630 --> 00:41:22,630
["The day the world went away"
by nine inch nails]

779
00:41:22,630 --> 00:41:28,810
♪ ♪

780
00:41:28,800 --> 00:41:32,830
[Men shouting indistinctly]

781
00:41:32,840 --> 00:41:36,950
♪ ♪

782
00:41:36,940 --> 00:41:39,010
NYPD homicide.
What happened here?

783
00:41:39,010 --> 00:41:41,270
Someone cut the power,
opened all the cell doors.

784
00:41:41,280 --> 00:41:44,040
At last count, 600 prisoners
escaped out the back door.

785
00:41:44,050 --> 00:41:45,650
National guard being called up.

786
00:41:45,650 --> 00:41:47,050
You got any weapons
in that thing,

787
00:41:47,050 --> 00:41:48,180
we're gonna need you.

788
00:41:48,190 --> 00:41:50,790
[Phone vibrates]
Fusco.

789
00:41:50,790 --> 00:41:54,290
♪ ♪

790
00:41:54,300 --> 00:41:57,130
<i> ♪ I listened to ♪</i>

791
00:41:57,130 --> 00:42:01,490
<i> ♪ the words he'd say ♪</i>

792
00:42:01,500 --> 00:42:04,830
<i> ♪ but in his voice ♪</i>

793
00:42:04,840 --> 00:42:08,410
<i> ♪ I heard decay ♪</i>

794
00:42:08,410 --> 00:42:12,250
<i> ♪ the plastic face ♪</i>

795
00:42:12,250 --> 00:42:14,150
We need to get to Finch.

796
00:42:14,150 --> 00:42:15,720
<i> ♪ Forced to portray ♪</i>

797
00:42:15,720 --> 00:42:18,860
I got a feeling
Finch isn't here anymore.

798
00:42:18,850 --> 00:42:20,810
Samaritan didn't want him dead,

799
00:42:20,820 --> 00:42:24,050
at least not if they could
capture him.

800
00:42:24,060 --> 00:42:26,830
Then why did his number
come up?

801
00:42:26,830 --> 00:42:30,500
<i> ♪ That still remains ♪</i>

802
00:42:30,500 --> 00:42:34,240
I think it was warning us
about what he might do to them.

803
00:42:34,240 --> 00:42:36,540
<i> ♪ It eats the pain ♪</i>

804
00:42:36,540 --> 00:42:38,440
[Gunfire]

805
00:42:38,440 --> 00:42:41,610
<i> ♪ The sweetest price ♪</i>

806
00:42:41,610 --> 00:42:45,880
<i> ♪ he'll have to pay ♪</i>

807
00:42:45,880 --> 00:42:50,020
<i> ♪ the day the whole world ♪</i>

808
00:42:50,020 --> 00:42:52,860
<i> ♪ went away ♪</i>

809
00:43:04,530 --> 00:43:07,530
[Dramatic music]

810
00:43:07,540 --> 00:43:15,510
♪ ♪


